這一週的教學現場,讓我每天都過得很扎實。
我學到最深的一件事是——
老師,不需要被記得,
而是要讓學生記得他自己。
曾經在演說中,我總努力讓學生了解我;
但我現在更明白了:
比起讓學生對我產生印象,
更重要的,是創造一個空間,
讓他們開始看見自己。
這次我設計了一個小環節,
不是自我介紹,而是讓學生介紹同組的夥伴。
短短幾分鐘,我卻能看見整個班級的氛圍、關係、張力與連結——
誰習慣退縮,誰總是出頭,誰總被遺漏。
這不只是個活動,
更像是一場人際關係的解碼。
我也在學習少講一點自己的故事,
而是學著問出「對的問題」。
因為我發現——
AI可以給答案,但老師可以給陪伴。
有些問題,GPT回答不了,
那時候,再來問我吧。
我不是來說服學生「我有多棒」,
而是學習成為一個引路人,
陪他們一起問:
我在哪裡?我要去哪裡?
我想成為什麼樣的人?
這是我的修正與學習。
下一次進到教室,我不會急著證明自己,
我只想,好好地、誠實地,與學生在一起。
謝謝主。祂再次幫我辨明我的身份——
我不是主角,只是陪伴者。
我不需要被記得,只需要去愛。
Teaching is not about being remembered — it’s about helping students see themselves.
This week’s teaching experience grounded me deeply.
And I learned one of the most powerful lessons yet:
As a teacher, I don’t need to be remembered—
I need to help my students remember who they are.
I used to try so hard to get students to understand me.
But now I see—
what matters more is creating a space
where they begin to truly see themselves.
So I changed one small thing:
Instead of asking students to introduce themselves,
I asked them to introduce a groupmate.
In just a few minutes,
I could sense the classroom dynamics—
the quiet ones, the bold ones,
the ones who are always overlooked.
It wasn’t just an icebreaker.
It was a decoding of human connection.
I’m also learning to speak less about myself,
and to ask better questions instead.
Because here’s what I realized—
AI can give answers.
But only a human can offer presence.
Some questions, GPT can’t answer.
And in those moments,
maybe they’ll come ask me.
I’m not here to impress students with how amazing I am.
I’m learning to become a guide—
someone who walks with them as they ask:
Where am I? Where am I going?
Who do I want to become?
This is my adjustment and growth.
Next time I step into a classroom,
I won’t rush to prove anything.
I just want to be there—honestly and fully—with them.
Thank You, Lord,
for reminding me again:
I’m not the main character.
I’m just someone who walks with love.

發表留言